____________________________________________________________________________________
Ydelser
Oversættelser
Dansk-tysk oversættelser
Engelsk-tysk oversættelser
Fagområder:
Turisme, rejser
Filmoversættelse / Conti-oversættelse
Reklame, marketing
Human resource
Arbejdskontrakter
Teknik
Hestesport & ridning
Akvaristik
Levnedsmidler, ingredienslister, opskrifter
Kosmetik, hudplejeprodukter
Musik
Litteratur
Generelle tekster
og andet på forespørgsel
Oversættelse er ikke blot en udveksling af ord fra et sprog til et andet, men derimod en kreativ og tidskrævende proces, der også indebærer en overførsel af de informationer, der står mellem linjerne.
Den fordrer ofte indarbejdelse i nye temaer. Muligvis er der behov for terminologi, som kun eksisterer firmainternt. Referencemateriale fra Jeres virksomhed på udgangs- og/eller målsproget, navnligt med hensyn til oversættelsens tema, er i den forbindelse en god hjælp og altid velkomment.
Jeg arbejder efter modersmålsprincippet, hvilket betyder, at jeg kun oversætter fra fremmedsproget til tysk, ikke omvendt.
Priser
Beregningsgrundlaget er en standardlinie med 55 tegn (inkl. mellemrum) af den oversatte, tyske tekst. Antallet af linier fastslås efter afslutningen af oversættelsen ved hjælp af Word. En afregning efter ord er efter ønske også muligt. Længden på oversættelsen kan afvige fra udgangsteksten. Priserne er afhængige af sprog, emne, sværhedsgrad og hvor hurtigt teksten skal foreligge og ligger mellem 1,30 - 1,80 EUR pr. linje. Der kan forekomme tillæg på linjeprisen for hasteordrer, for ordrer i løbet af weekenden eller på helligdage eller for specielle layout-ønsker. Efter ønske kan jeg også lave en fast pris. For helt små ordrer, der blot er et par linjer lange, vil der blive beregnet et minimumsgebyr på EUR 40,00.
Ved indsendelse af teksten afgiver jeg gerne et konkret tilbud.
Forespørgsler sendes venligst til:
kuehn@ak-translations.de